正文
今天终于没有那么忙了。果然过了这段时间会轻松一些。
忙里偷闲看了点书。虽说没偷多少闲出来就是了(笑。
灵已经放假了,现在正在火车上。我觉得真好,还有寒假。打工人大年三十要上班。不知道什么时候才能又见面了。好想见他们一面。
说起这个,不知道为什么老骆总连接不到我们的服务器,就觉得很奇怪。
今天又排练到了 22 点多。
好累啊……
成功日记:
1. 看了两节日语语法指南;
2. 很久没有吃干锅了,觉得很幸福。
南国微雪 Miyuki
2024 年 1 月 18 日
封面图
实用类文本附加
《日语语法指南》
唯一要小心的地方是表达不应该怎样,这时你必须用动词「ない」来说这种期望不存在。取决于你用什么助词,这个词组可能是「~はずがない」或「~はずはない」。否定活用形「はずじゃない」其实只在确认肯定语气里使用,例如「~はずじゃないか?」。
用「はず」表达期望
把「はず」当作普通名词来修饰所期望的东西
例
日曜日のはず(名词)
可能なはず(な形容词)
おいしいはず(い形容词)
帰るはず(动词)
如果你想表达否定的意思,用动词「ない」
例:帰るはず → 帰るはずがない
语法上来说,「べく」其实是「べき」的连用形(連用形),这类似于用て形连接短语。不过需要说明的是,改成连用形并加上谓语以后,「べく」的意思就跟「べき」有区别了。「べき」形容的是一种强硬的建议,而「べく」则让你描述某人为了做到这件事做了什么,我们来看下面的例子。
早く帰るべき。
应该早回家。
早く帰るべく、準備をし始めた。
为了试图早回家,开始了准备。
可以看到,加入「準備をし始めた」以后我们知道,主语为了做他应该做的事而做了什么,这样我们就可以把「べく」翻译成「为了」或者「试图」。类似的,「べく」也可能是日语「しようと思って」或「できるように」的意思。这是一种很少用的老式表达方式,在这里介绍只是为了完整覆盖「べき」的用法。
用「べく」描述那些试图完成的动作
把「べく」加到试图完成的动作后面
例
行う → 行うべく
する → するべく
和「べき」一样,你可以并仅可以在连用「する」时把「る」去掉
例:する+べく → すべく
示例
試験に合格すべく、皆一生懸命に勉強している。
为了考试合格,大家都拼尽了全力。
今後もお客様との対話の窓口として、より充実していくべく努力してまいります
我们在努力使得今后能有更多跟顾客对话的窗口。
「(で)すら」是「(で)さえ」一种老的变形,并不常用。它基本上跟「(で)さえ」是可以互换的,只是一般只跟名词合用。
对名词来说,「(で)すら」的用法跟「(で)さえ」一样
对名词:把「すら」或「ですら」加到最低期望后面
例
私すら - 即使是我
子供ですら - 即使是小孩
示例
この天才の私ですらわからなかった。
即使天才如我也搞不明白。
私は緊張しすぎて、ちらっと見ることすら出来ませんでした。
我紧张到都没法看一眼的程度。
「人」の漢字すら知らない生徒は、いないでしょ!
还没有哪个学生连「人」这个汉字都不会写!
这个语法源自「愚か」这个形容词。只不过,这时候你不是在嘲笑什么,而是指出这件事搞笑到根本不值得考虑。英语里面我们会说 "Are you kidding? I can't touch my knees much less do a full split!"(你开玩笑吗?我膝盖都碰不到,谈何全劈叉?),也就是说全劈叉根本不在说话者能力范围内,去想这件事就是犯傻。
示例
漢字はおろか、ひらがなさえ読めないよ!
别提汉字了,我连平假名都不会!
結婚はおろか、2ヶ月付き合って、結局別れてしまった。
别提结婚了,我们交往两个月就分手了。
大学はおろか、高校すら卒業しなかった。
我连中学都没毕业,更别提大学了。
这个语法极少被用到,只是对 JLPT 1 考生有用。短语「どころか」更为常见,意思也相近。不过与「おろか」用做形容词不同,「どころか」直接加在名词、形容词或动词后面。
漢字どころか、ひらがなさえ読めないよ!
别提汉字了,我连平假名都不会!