[原文]
季氏使闵子骞为费宰,闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。
[译文]
季氏派人请闵子骞去做费邑的长官,闵子骞(对来请他的人)说:“委婉地替我辞掉了吧!如果再来找我,那我一定要逃到齐国的汶水北岸去了。”
[解读]
闵子骞:姓闵,名损,字子骞,春秋时期鲁国人。孔子的学生,比孔子小15岁。以孝名闻天下,二十四孝之一,与颜回齐名,被称为“笃圣”。
费宰:“费”是一个地名,“宰”是一个官名,费是现在的山东费(fèi)县,是季氏的私邑,也就是季氏自己私人的城邑,想让闵子骞去这里为宰,也就是为季氏的家宰。
复我:再来召我。
汶(wèn)上:水名,即今山东大汶河,当时流经齐、鲁两国之间。在汶上,是说要离开鲁国到齐国去。
闵子骞成名后,被鲁君派往费邑为宰。他在费邑行仁政,施德治,不出一年,费邑就发生了很大的变化,百姓得以安居乐业。
因为鲁国权臣季氏的家臣阳虎赶来催缴赋税,才知道自己全心全意治理费邑并非国家所有土地,而仅仅是季氏的私人之地,于是决定辞去官职。他在辞呈中假说父亲年高体弱,老病缠身,要归家侍候老父,以尽孝道。因忠孝不能两全,所以要辞去费邑宰的职务。
季氏又派人去请闵子骞,他很坚决地谢绝了季康子的好意,并且明确表示:如果再去请他,他就要越过汶水逃到齐国去隐居了。
[读后启示]
遇到自己不想做的事情,一定要学会拒绝,拒绝时言辞要委婉但态度一定要坚定。
在这个纷繁复杂的世界里,我们每天都要面对各种请求和要求。有时候,我们会遇到一些自己没有能力或者不想做的事情,不要勉强自己,趁早果断地拒绝。
在拒绝的时候,我们要注意表达的方式和态度,语气要委婉,理由要简洁。
我们应该尽可能地保持礼貌和尊重,不要伤害对方的感情。
同时,我们也要尊重对方的感受,理解对方的意思,保持良好的人际关系。
在人际交往中,相互尊重和理解是非常重要的。只有当我们真正关心对方的感受和需求时,才能建立起更加真诚和稳定的关系。